27. mars 2008

Ny test.





Skal vi ta en ny liten oversetterprøve? Bare ett ord denne gangen: cheerleader. Hvordan vil du oversette det til norsk?

7 kommentarer:

Aina sa...

På norsk heiter det "heiagjengleiar" (eller "heiagjengleder", evt.). Det heitte det iallfall før.

Anonym sa...

...duskedame.

Magnus sa...

Hva med det kan hende litt uortodokse "heiefrøken"?

Spectatia sa...

Helst ikke i det hele tatt.

Og i hvert fall ikke som Kunnskapsforlagets Engelsk-norsk blå ordbok foreslår: medlem av heiagjeng.

cox sa...

Hallodame...?
Neivel.

Grombaben sa...

I forbindelse med katalogisering her på jobben kontaktet vi språkrådet og fikk ordet duskedame, så det bruker vi som emneord hos oss. Jeg er egentlig med fan av å bruke heiagjengleder.

livetleker sa...

Jeg trodde det het duskeleder, jeg. Det ordet har jeg hørt elevene mine bruke.

Bare jeg slipper dem :-)

Juleroser

"Juleroser" fra Samlaget, det vakreste juleheftet man kan tenke seg. Et litterært julehefte med bidrag frå nokre av dei fremste...