1. mars 2008

Ord for dagen.




"Jeg er forfatter. Det er ikke et yrke. Det er et liv."

Beate Grimsrud: Søvnens lekkasje

6 kommentarer:

Unknown sa...

Det virker som om Beate Grimsrud har sagt mye som er lite oppsiktsvekkende. Men en gang snekret hun en glitrende god romantittel: "Å smyge forbi en øks".

Jørn Roeim sa...

cox: Oppsiktsvekkende og oppsiktsvekkende ... jeg synes hun sier veldig mye bra på en bra måte. Derimot liker jeg ikke tittelen "Å smyge forbi en øks" - jeg savner det refleksive "seg". Jeg har mistanke om at dette er en svesisme, men det vet jeg ikke. Jeg lurer forresten på om Grimsrud skriver både på norsk og på svensk, og om hun i så fall oversetter seg selv, eller hva. Jeg synes jeg aner en og annen svesisme i "Søvnens lekkasje" også, men jeg er ikke sikker.

Unknown sa...

Du må da være enig i at når du går langs en rekke med boktitler, så er "Å smyge forbi en øks" noe du med stor stor sannsynlighet ville ha stanset ved!? (svesime eller ei)

Unknown sa...

PS: Prøv deg nå på min lørdags-quiz!

Jørn Roeim sa...

cox: Jeg har så absolutt merket meg tittelen, ja. Og etter nå å ha lest min første bok av Grimsrud, kommer jeg nok til å lese mer.
cox: Jeg har så vidt tittet på quizen, men tok den ikke i første omgang. Skal se litt mer.

Aina Basso sa...

Eg synest nettopp mangelen på "seg" i tittelen er det som gjer "Å smyge forbi en øks" interessant som tittel.