aroundbooks

aroundbooks

9. mai 2010

Så godt du kan













Og hvis du ikke kan leve ditt liv slik du gjerne ville,
så prøv i det minste dette,
så godt du kan: Vanær det ikke
ved for mye kontakt med verden,
ved for mye bevegelse og prat.

Vanær det ikke ved å røre ved det,
dra ofte rundt med det og vise det frem
i de daglige meningsløsheter som finnes
i selskapsliv og omgang med mennesker;
da ender livet som en brysom gjest.


Konstantinos P. Kavafis: "Så godt du kan".
Fra Siden jeg ikke kan tale om min kjærlighet. Dikt i utvalg. Cappelen 2002.
Gjendiktet fra gresk av Kjell Arild Pollestad.

Tilfeldighetene har villet det slik at jeg akkurat nå oversetter en bok hvor det forekommer noen sitater fra dikt av Kavafis, en forfatter jeg ikke har vært borti før. En ikke spesielt god norsk Wikipedia-artikkel om Kavafis finnes HER. Kavafis regnes i dag som en av Hellas' betydeligste lyrikere, og jeg skjønner hvorfor.

4 kommentarer:

Gjennom ordene sa...

Takk det var vakkert. Jeg fikk tårer i øynene, så da var det nok ekstra fint for meg i dag.

livetleker sa...

Mmmm, - det likte jeg. Og det er som om jeg skulle sagt det selv.

scribo sa...

Takk.Vi mennesker kan ikke gjøre mer enn de; så godt vi kan.

Erik Vinzent Arn Lawrence Linow sa...

Kavafy, "arrhh, that's an old friend", som en af hans protegéer, Lawrence Durrel, andetsteds siger (da han hører et æsels skryden).

Kavafy er en meget brugt referencefigur i Lawrence Durrels Alexandria Kvartet. Jeg elsker den måde han "anvender" Kavafy, så han nærmest bliver en integreret del af bogen, danner en stemningsbaggrund. Jeg har efterfølgende læst hans digte - oversat til engelsk.


Du kunne jo sætte min bog blog på din Link liste, du er på min, det er godt med lidt nordisk samspil bog-bloggere imellem.:
http://litteratur-oplevelser.blogspot.com/

Kanskje du også liker

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...