tag:blogger.com,1999:blog-29461609.post9099296437206694505..comments2024-03-11T08:49:57.633+01:00Comments on aroundbooks: DEN HambroJørn Roeimhttp://www.blogger.com/profile/14193097008268605471noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-29461609.post-39436200891891570832010-05-02T12:35:42.115+02:002010-05-02T12:35:42.115+02:00Hambro var visstnok i stand til å oversette bøker ...Hambro var visstnok i stand til å oversette bøker og skrive bokanmeldelser mens han ledet debatten i Stortinget. Det er kanskje ikke så krevende jobb å være stortingspresident.Cyno Grassatorhttps://www.blogger.com/profile/13284217698302326693noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29461609.post-39479895192487808962010-05-02T12:33:18.138+02:002010-05-02T12:33:18.138+02:00"piètre" betyr ellers "ussel, stakk..."piètre" betyr ellers "ussel, stakkarslig". Ikke noe særlig til fornavn...Cyno Grassatorhttps://www.blogger.com/profile/13284217698302326693noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29461609.post-72872133963675939242010-05-01T16:59:38.796+02:002010-05-01T16:59:38.796+02:00Anonym: Ja, jeg skriver av manuelt. Korrekt avskri...Anonym: Ja, jeg skriver av manuelt. Korrekt avskrift i dette tilfellet, men feil i biografien. Originaltittelen var "Pietr-le-Letton". Første norske utgave (oversatt av CJH) hadde tittelen "Pieter fra Letland", senere norsk utgave (annen oversetter) hadde tittelen "Maigret og Peter fra Lettland".Jørn Roeimhttps://www.blogger.com/profile/14193097008268605471noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-29461609.post-22495775920774604412010-05-01T16:49:38.718+02:002010-05-01T16:49:38.718+02:00Pietre? Morsom trykkfeil, formoder jeg. Pierre le ...Pietre? Morsom trykkfeil, formoder jeg. Pierre le Letton, vel?<br /><br />Skriver du av disse utdragene manuelt, Around?Anonymousnoreply@blogger.com