11. januar 2007

Fra en oversetters liv.


En av forfatterne i min "oversetterportefølje" er danske Kim Fupz Aakeson, mest kjent for barnebøker, men også som tegner og ikke minst som forfatter av en rekke danske filmmanus, blant annet til filmene Den eneste ene og Kinamand.Det er voksenromanene hans jeg oversetter. Fra før har jeg oversatt Mellemvægt (norsk tittel Nede for telling - kan også leses som Nedefortelling) og X (samme tittel på norsk). Og nå skal jeg oversette den tredje, som heter Kommando Villavej på dansk, og som sannynligvis får samme tittel på norsk. Det er i prinsippet forlaget og ikke oversetteren som bestemmer den norske tittelen. I praksis gir tittelen ofte seg selv, særlig hvis den kan oversettes direkte. Om Kim Fupz Aakeson kan du lese her. Se også menyen til venste på siden du da kommer til. Der får du blant annet oversikt over alt han har skrevet.
Mange lurer på om oversettere har kontakt med forfatteren. Som regel ikke, men av og til støter man på problemer som det kan være nyttig å diskutere med forfatteren. De fleste forfattere er da meget imøtekommende og hjelpsomme (et beryktet unntak er J.K. Rowling, som ikke vil snakke med oversetterne i det hele tatt). Kim Fupz Aakeson har jeg truffet én gang, relativt tilfeldig, da vi begge deltok på dette seminaret. Hyggelig selvfølgelig, men jeg hadde ikke noe å spørre ham om vedrørende oversettelsene. Han gjør sin jobb, jeg gjør min. Og han får stort sett gode anmeldelser på norsk, så da gjør vi vel jobben vår brukbart begge to.
Jeg gleder meg til å gå i gang med en ny bok av ham. Den står ikke på kjøreplanen foreløpig, men jeg fikk den danske originalen i posten i dag, og siden jeg nettopp er ferdig med en stor oversettelse og derfor hadde litt tid, måtte jeg jo åpne Aakesons bok og prøve meg på et par setninger. Omtrent som en pianist som får tilsendt noen nye noter, kan jeg tenke meg. Se om det funker, liksom. Om du får til noen gode anslag, finner rytmen.
Hvis alt går som jeg håper, får jeg meg et nytt opphold på Det Danske Forfatter- og Oversættercenter på Hald Hovedgaard i Viborg i juni, akkurat mens jeg jobber med Aakesons bok. Det vil passe fint.

Ingen kommentarer:

Juleroser

"Juleroser" fra Samlaget, det vakreste juleheftet man kan tenke seg. Et litterært julehefte med bidrag frå nokre av dei fremste...