5. februar 2015

Eugène Sue og jeg


I innlegget nedenfor skrev jeg at Eugène Sue var et ukjent navn for meg. Men senere på dagen var det en av titlene, Les Mystères de Paris (1842–43), som begynte å romstere i tankene. Det var da noe kjent med den? Kunne det være at jeg faktisk hadde Eugène Sue i mitt eget bibliotek? Jeg hadde ikke lett lenge i hyllene før jeg fikk syn for sagn (underbevisstheten visste selvsagt beskjed). En fin trebindsutgave av Paris’ Mysterier, roman av Eugène Sue. «Med 200 originalillustrationer. Oversat av Lina Krogh-Tonning» og utgitt på L.E. Tvedtes forlag i Kristiansund 1898. Stort format.

Bøkene har tilhørt Aftenposten-redaktøren Thorstein Diesen, som var svært interessert i fransk språk og kultur, og som selv oversatte fra fransk.
«Diesens store glede var å reise, helst til Frankrike. Hver eneste morgen, minst en time, leste han fransk. “Et vakrere språk har vi ikke,” sa han ofte når han frydet seg med å oversette franske romaner.»

 



 

Ingen kommentarer: