GOD BOK
Nils A.Rakneruds ©
besvarelse av semesteroppgave ved Universitetet i Oslo høsten
2004 om «Prosessen» av Franz Kafka, trykt i Klassekampen
4. mars 2005
Deichmanske bibliotek på Hammersborg, der boka jeg
skal skrive om alltid vil være å finne i hylla, er min
arbeidsplass; et bygg med mange innganger, rom og irrganger, og med
heiser som gir askilling spenning underveis og slett ikke alltid
kjører deg dit du skal, men som om skjebnen ville noe annet,
sender deg ned til etasjer med korridorer uten vinduer, der alle
dører er blågrå og kun kan åpnes med
ansattes nøkler. "Dette er helt Kafka!" var det en
forfjamset låner som utbrøt, idet vi reddet stakkaren ut
av knipa og hjalp ham ut i friluft.
En guffen opplevelse som denne trigger avmaktsfølelsen,
pirker borti vår eksistensielle angst og får oss til å
blåse ut den kjente forfatterens etternavn som
frustrasjonsadjektiv, gjerne med et forsterkende adverb foran. Slik
vitser vi med det håpløse, stålgrå og
umulige, med avmakt og overmakt, og er liksom morsomme på
bekostning av den alvorlige jøden med de innhule kinnene og de
triste øynene.
Men spørsmålet er likevel om ikke Franz
Kafka egentlig var en stor humorist, i så fall en
galgenhumorist i verdensklasse. Kanskje går det også an å
lese «Prosessen» – som er den romanen vi først
og fremst forbinder med Kafka, og som er
«mest Kafka» – som en morsom roman?
«Prosessen» er et av verdenslitteraturens
mesterverk, til de grader opphøyet og kanonisert – og
vitset om. På en måte står derfor «Kafka»
i veien for Kafka, det kanoniserte bildet av «Prosessen»
står i veien for den egne prosessen enhver leser bør få
oppleve i møte med teksten.
Jeg er blant dem som trodde jeg hadde lest «Prosessen»,
inntil nylig. «Helt Kafka!» har jeg sagt mange ganger,
kanskje har jeg innbilt meg at jeg presterte noe originalt, til og
med. Heldigvis visste jeg ikke at «Prosessen» var en del
av pensum på litteraturkurset jeg slengte meg på. Da
hadde jeg nok tenkt: «Huff, Kafka; død og pine, dette
orker jeg ikke.»
Helt fra kladdearkstadiet har teksten vært
igjennom litt av en prosess. Manuskriptet skulle egentlig vært
brent, sågar i to omganger. Først ville forfatteren selv
det. Han var slett ikke fornøyd (med unntak av én
sekvens). Annet forsøk på tilintetgjørelse av
manus var da nazistene marsjerte inn i Praha, der den jødiske
Kafka-familien levde som en del av en tysk minoritet. Vennen Max Brod
(1884-1968) reddet «Prosessen» fra Hitlers tropper.
Tidligere hadde han reddet den fra Kafka selv, ved å motsette
seg sin venns siste ønske og utgi det «dårlige»
manuskriptet. Boka regnes som et av den vestlige verdens mest
sentrale, moderne verk.
Handlingen i romanen er lagt til tiden den ble skrevet.
Franz Kafka (1883-1924) begynte rett før Den første
verdenskrig; det er imidlertid ikke et samfunn i krig vi møter
i teksten.
Desto mer uhyggelig er at romanen kan sies å
handle vel så mye om tida etter at den ble
utgitt. Den varsler om «-ismene» før de kom
skikkelig på banen og ble skrevet forut for noen av de «mest
kafka» kapitlene i menneskenes historie, som nazistenes
jødeforfølgelse og utrenskningene som sprang ut av den
kommunistiske tradisjonen. Uten dermed å ha sagt at romanen i
politisk sammenheng har mistet aktualitet. Tvert i mot. Jeg leser den
òg som kritikk av sider ved kapitalismen.
Ordet «prosess»; gjerne i formuleringer som
«dette er prosess vi alle må igjennom» brukes hver
dag for å beskrive eller varsle uønsket forandring eller
skjule at det er snakk om et fait accompli. Eksempelvis når
ledelsen skal ha sine ansatte til å akseptere oppsigelser. I
Franz Kafkas roman dreier det seg om en prosess der en ganske
alminnelig mann våkner ved at han arresteres, formodentlig
helt uten skyld i noen som helst forbrytelse, og fram til han avlives
som en hund uten motstand eller protester, uten engang å ha
møtt sin dommer. Verken han eller leseren får noen sinne
vite hva han straffes for. Det er selvsagt langt mellom det å
blir rammet av nedbemanning, og bli uskyldig henrettet. Likevel, i
uhyggelig stor grad agerer såkalt oppegående mennesker
som om markedsliberalismen var en gudegitt «prosess vi alle må
igjennom», og som tillemper den skoleflinkt på sitt felt,
uten å reflektere over at det er vår egen frihet som går
tapt. Omorganiseringen av Universitetet en slik «en prosess»
– skal de ha oss til å tro! Det er alltid maktens stemme
som taler, deretter adopteres talemåten av sersjantene og i
siste instans av den (mest) undertrykte selv.
Så også i Kafkas verden. Joseph K. går
hele veien fra en lett undrende protest til han stiller seg lagelig
til for sine bødler.
Den begynner med: «En eller annen må ha ført
falsk vitnesbyrd mot Josef K.» eller som i en nyere utgave
«Noen må ha baktalt Joseph K., for en morgen ble han
arrestert uten å ha gjort noe galt.»1
Så følges han skritt for skritt og refereres nærmest
tanke for tanke, uten at det virker dvelende – heller kvelende.
Men i det til tider nærmest trivielle, og alltid omhyggelige
nedtegnede hendelsesforløpet, forekommer på samme tid
mange pussige og lett komiske detaljer, som er lett å kjenne
seg igjen i.
På søndagen etter arrestasjonen er han
orientert om at han helst bør komme til en første
forundersøkelse. Han er sent ute og «svært trett»
etter å ha blitt sittende for lenge på vertshuset kvelden
før. Han løper gjennom gatene for å
rekke fram til klokka ni – men uten at han er innkalt til noe
spesielt klokkeslett. Like smart som å løpe for å
komme for sent til toget.
Og romanen er som et tog, kvernende og repeterende
ruller den bortover skinnene. Fortellingen
er detaljert, ikke i den forstand at det beskrives
en mengde detaljer; det er få eller ingen deskriptive
pauser der tiden stopper opp og fortelleren dveler. Det skjer litt
hele tiden, det ruller hele tiden litt videre;
kapitlene blir del-strekninger der hele togruta fra avreise til
ankomst tilsvarer hele romanen.
K. nøler. Han bestemmer seg og ombestemmer seg.
Som hjulene på et lokomotiv der en ny bevegelse fører
tilbake til utgangspunktet. Fortelleren formidler hver tanke, hver
vending, nært som et petimeter. Detaljene driver teksten
forover og den uavlatelige ombestemmingen til hovedpersonen plager
leseren videre. K. bestemmer seg for å ta saken fra advokaten
og forsvare seg selv. Men «tvilen om hvorvidt det var riktig å
gjøre det, var ikke til å utrydde». Og leseren
blir sittende igjen med frustrasjonen, og fristes til å spørre:
Er K. likevel skyldig, mannen klarer jo ikke å ta en skikkelig
beslutning?
Det litterære rommet
i romanen skapes av alminnelige steder som K.s bolig, (han
leier hos fru Grubach), naboleietakeren frøken Bürstners
leilighet, og bygården på den andre siden av gaten med et
vindu ... der en gammel dame sitter og følger med. En guffen
verden, nærmest kjedelig gjenkjennbar; vår verden. Midt i
detaljrikdommmen ledes vi umerkelig inn i «rommene ved siden
av», temmelig obskure greier; kjeller, loft og bøttekott
som viser seg å være noe annet enn bøttekott, osv.
Siderommene er beskrevet på en måte som gir en klam
følelse, en subkultur, en underverden. Kanskje er dette den
virkelige, at det er her det reelle maktapparatet skjuler seg? En av
romanens avgjort sterke sider ligger i at den låner helt
alminnelige steder og elementer fra vår egen verden til å
skape en absurd.
Hendelsesforløpet er, tross det dramatiske i at
han arresteres, preget av det hverdagslige – og av nøling
og fomling. K. er likevel aktiv, en ubestridelig hovedperson i
romanen, i alle fall i det små. Hendelsesforløpet på
mikroplanet er preget av at tingene er bestemt for ham på et
overordnet plan. «Prosessen er nå engang innledet»,
som K. får vite allerede i starten.
Ordene sies av en mann som deltar i arrestasjonen, et
svar på K.s ønske om straks å få treffe
utleieren, fru Grubach. Her gjør K. en liten bevegelse som om
han ville rive seg løs. Han hindres ikke fysisk, men vokteren
slenger fra seg en bok han har kikket i og reiser seg; en liten, men
tydelig maktdemonstrasjon. Slik beskriver Kafka gjerne kroppsspråket
for å fortelle hva som skjer. Eller for å vise at enhver
virkelig bevegelse ikke nytter.
I det små foretar K. sine selvstendige handlinger,
hvis uttrykket selvstendig i det hele tatt kan benyttes om en
arrestert og dødsdømt. En dag begir K. seg til
rettslokalet for å forhøre seg om et spørsmål
angående prosessen, men konstaterer at møtelokalet er
tomt. Det er ikke noe grotesk ved rommet, et helt vanlig lokale,
likevel, det er her makten manifesterer seg. Kanskje et bilde på
at makten er uten ansikt. Under kapitalismen har ikke makten noe
tydelig ansikt, slik den hadde under Stalin.
Kasualitet dreier seg om at det ene fører til det
andre. I «Prosessen» fører den ene lille hendelsen
eller replikken til underlige vendinger eller at ingen ting skjer.
Opprøret mot det absurde uteblir. Det er på samme tid
rystende og underholdende. Under arrestasjonen hjemme hos K. tilbyr
vokterne ham å ordne frokost; noe de jo nettopp har forhindret.
Betingelsen er at K. har penger til å legge ut. Arrestanten
takker nei. Og utrolig nok gir dette K. en følelse av å
inneha «et aldri så lite overtak». Fornøyd
slenger han seg nedpå og tar en god bit av et eple. Dypt
tragisk og vanvittig komisk på én gang.
Kafka er ikke tragisk, men munter, skriver Knut
Stene-Johansen i forordet til «Kafka – for en mindre
litteratur» av Gilles Deleuze og Félix Guattari»
(Pax 1994) og forteller at Franz Kafka selv gjerne skoggerlo da han
leste høyt av egne tekster. For min del vil jeg si begge
deler. Det muntre ligger nettopp i det tragiske.
Etter arrestasjonen forlanger vokterne at han skal være
pent kledd før han får hilse på oppsynsmannen, som
har slått seg ned i sideværelset. K. griper irritert til
den nærmeste dressen; den er imidlertid ikke bra nok for dem,
og da han så plukker fram sitt fineste mørke antrekk med
sjakett, føler han et snev av triumf – både fordi
den er så fin, og fordi vokterne ikke tvang ham ut på
badet først!
Oppsynsmannen koster på seg å si han forstår
at K. ikke liker å bli arrestert, hvorpå arrestanten
kjenner «velvære over endelig å stå overfor
et fornuftig menneske». Disse små pussighetene dreier seg
om de dypeste reaksjonsmønstre vi mennesker er i stand til å
vise overfor autoriteten. Logrende av lykke slikker hunden hånda
til sin herre.
Individene i et autoritært system vil gjerne
kjenne seg litt over andre, og K. småkjefter på fru
Grubach (kort tid etter arrestasjonen) og spør hvorfor
værelsepiken må vaske opp på en søndag. Og
frøken Bürstner, som han forsøker å legge an
på, omtaler han nedlatende som «en liten
skrivemaskinsdame».
«Enda var han fri» er en setning som går
igjen i romanen. I det nest siste kapitlet da K. vandrer alene rundt
i domkirken, ropes plutselig navnet hans med hellig autoritet fra
prekestolen. K. snur seg ikke, føler heller ikke at han må,
han er bare nysgjerrig på å få se hvem det er som
roper. Samtidig vet han, at hvis han snur seg, er han «fanget».
Presten forteller dørvokterhistorien (den eneste Kafka var
fornøyd med) en fabel full av ulogiskheter, men logisk i sin
sammenheng.
Overgrepet overfor individet er «Prosessen»s
mest iøynefallende tema. Hadde K.
forsvart seg ordentlig eller stukket av, hadde romanen vært en
annen og heller ikke virket så sterkt på millioner av
lesere. Men altså, glem romanens høye status. Forestill
deg heller at du er den første leseren. Franz Kafka ville ikke
at du skulle lese den i det hele tatt.
1
Malcolm Pasley-utgivelsen 1990, oversatt av Trond Winje, også
kalt den tekstkritiske utgaven. Sammensetningen av kapitlene er ikke
fullført og den håndskrevne teksten er fulgt slavisk.
Første utgave, av
Max Brod kom i 1925, et år etter forfatterens død; på
norsk i 1933 oversatt av Paul Gjesdahl.
Ingen kommentarer:
Legg inn en kommentar