Hjemmelagd pizza og film er fast rutine på lørdag. I mange lørdager nå har filmen vært erstattet av den franske Netflix-serien "Dix pour cent", eller "Ring min agent" som den heter på norsk. Nå sist lørdag forlot staben i skuespilleragenturet ASK (akronym for Agence Samuel Kerr) kontorlokalene for siste gang. Her ser vi dem på bildet, fra venstre Andréa (Camille Cotin), Noémie (Laure Calamy), Mathias (Thibault de Montalembert), Stéfi (Sofia Leprince), Arlette (Liliane Rovère), Gabriel (Grégory Montel), Camille (Fanny Sidney) og Hervé (Nicolas Maury). For en fin gjeng.
En herlig velskrevet og velspilt serie, fri for vold og elendighet, men med fengslende og spennende mellommenneskelige relasjoner. Kjente franske skuespillere har hatt gjesteroller, i siste episode var det Jean Reno, som mange norske seere antagelig særlig forbinder med den engelsktalende Besson-filmen "Léon" fra 1994, som også var Natalie Portmans filmdebut.
Herlig har det også vært å høre så mye fransk dagligtale. Min tilegnelse av det franske språk skrider langsomt fremover, men jeg har da skjønt mye av det som sies i serien, også en og annen oversettertabbe, som f.eks. når julenissen i begynnelsen av siste episode klager over at det er varmt i studioet og sier at "det er hundre grader her inne", så sier han på fransk "quarante degrés", altså førti grader. Kanskje oversetteren har syntes at det var bedre idiomatisk norsk å overdrive skikkelig, hva vet jeg. Men serien som sådan virker godt oversatt.
Men nå er det altså slutt.
7 kommentarer:
Denne har jeg fått anbefalt, og nå er det kanskje på tide at jeg tar en titt? Særlig siden jeg kan fransk godt, men bruker det mindre enn jeg skulle ønske.
Er det annerledes å lære språk som godt voksen enn som ung? Det skal være vanskeligere å tilegne seg ny kunnskap og nye ferdigheter generelt. Samtidig lurer jeg på om man får mye drahjelp fra andre språk man kan, og fra og generell kjennskap til og interesse for etymologi. Som oversetter har du vel et stort ordforråd som også rommer "snarveier", særlig til germanske og latinske språk.
At det er vanskeligere å lære språk (og andre ting) som eldre, tror jeg er en myte. Jeg føler vel heller tvert imot, fordi jeg nå har så mye hjelp fra kulturelle og språklige kunnskaper og erfaring, nettopp de momentene du nevner. Det er innsatsviljen det står på, hvor mye man er villig til å bruke av tid. Siden jeg ikke fullførte gymnaset og ikke hadde den bakgrunnen, har jeg tatt et par kurs som har gjort samme nytten, og som har vært et godt utgangspunkt for selvstudiene jeg bedriver nå.
Jeg har lest noen rykter om at de har planer om å lage en sesong 5, og det håper jeg (selv om Sight & Sound var veldig skuffet over sesong 4, kanskje fordi de syntes at de tre første sesongene var så bra).
https://variety.com/2021/tv/news/call-my-agent-season-5-film-1234951356/
Jeg har også hørt de ryktene, og håper. Jeg var inne på Sight and Sound for å lese omtalen du refererer til, men fant ikke noen søkefunksjon. Må man være medlem?
Nå har jeg begynt å se denne! Du var den andre som anbefalte den, og jeg synes det er deilig å se noe som verken har norsk eller engelsk tale.
Jeg synes tekstingen er ganske morsom (og god). At Andréa har dumpet en kjæreste "comme une merde" blir at hun har dumpet ham "som en gammel sokk". En kommentar om at pariserinners stil skyldes at "elles mangent des grains et font la gueule" blir "de spiser frø og er sure".
Hyggelig å høre at du liker den! Selv har vi nå tatt fatt på "Emily in Paris" - det går bra hvis man ser på det som en romantisk komedie. Malt med bred pensel, men på den annen side litt mer direkte "lærerik" når det gjelder fransk språk og kultur.
Nå er sesong fem bekreftet - men først kommer en fjernsynsfilm! Jeg legger ikke igjen URL for ikke å havne i søppelfilter, men du kan jo søke på følgende frase: Dix pour cent saison 5 : date de sortie, casting, intrigue... Tout ce que l'on sait déjà
Legg inn en kommentar