3. desember 2008

To nye bøker





I går var jeg på oversettertreff i Norsk Oversetterforening. Programmet besto i at årets to Bastian-vinnere (Bastian er NOs egen oversetterpris) snakket om hver sin vinneroversettelse - Per Qvale om Thomas Manns Lotte i Weimar og Ragnar Hovland om Roald Dahls Georgs magiske medisin (til nynorsk). Som medlem av Bastian-komiteen for barne- og ungdomslitteratur var jeg selv med på å tildele den siste. Begge fortalte underholdende og faglig interessant om arbeidet. Etterpå var det bokbytte som alltid før jul - dvs alle legger noen av sine bøker på et bord, og så tar man med seg tilsvarende antall av andres. Jeg fikk sikret meg Philip Roths Hvermann og Naja Marie Aidts Bavian, vinner av Nordisk Råds litteraturpris i år. Denne novellesamlingen var jeg så spent på at jeg måtte lese en novelle etter at jeg kom hjem i går, og den skuffet ikke. Hvermann har jeg lånt på biblioteket og lest, men jeg vil gjerne ha Roth i hylla. Roth er oversatt av Tone Formo og Aidt av Knut Johansen.

4 kommentarer:

Anonym sa...

Jeg fikk visst ikke hilst på deg i går, men det var hyggelig å se deg på oversettertreff. Hørte forresten at du hadde støtt på en venn av meg på en fest i Skien nylig. Verden er ikke stor!

Jørn Roeim sa...

Hei Morten. Takk for i går. Hyggelig at du er innom her. Det stemmer det med festen i Skien, ja. Det burde jeg jo ha nevnt for deg!

Stil og struktur sa...

18. mars 2007 skrev du et innlegg der du siterte fra Tarjei Vesaas. Teksten du valgt, opptrer mange steder - hele eller bare deler av det - men irriterende nok er ikke kilden oppgitt.
Kan du hjelpe?
mvh
Stil og struktur

Jørn Roeim sa...

Stil og struktur: Jeg har hentet sitatet fra "Liv og dikt i lag" av Halldis Moren Vesaas og Tarjei Vesaas. Der står det oppgitt at sitatet er hentet fra "Ordene - bro eller stengsel : Essays og noveller" Utg. av den Norske PEN-klubb. - Oslo : Gyldendal, 1964