11. juni 2009

Hjelp til selvhjelp






En kategori bøker jeg samler på, er bøker om å skrive og oversette. Egentlig er det vel her snakk om to kategorier. Bøker om å skrive er typiske «how to»-bøker, mens bøker om oversettelse gjerne er tyngre, mer faglig betonte og teoretiserende. Mange drømmer om å oversette, men enda flere drømmer om å skrive, og derfor er det et mylder av bøker om dette temaet. På det engelskspråklige markedet kryr det av dem, med et vidt spekter av innfallsvinkler og temaer. Også på norsk finnes det en del, med Merete Morken Andersens Skriveboka som det siste og formodentlig mest omfattende tilskuddet.

Jeg tror ikke at mange blir forfattere av å lese selvhjelpsbøker på området. Da tror jeg mer på å lese god litteratur og la seg inspirere av det. De aller fleste selvhjelpsbøker om skriving er knapt verd papiret de er skrevet på. Enten inneholder de selvfølgeligheter, eller de er pedagogisk hjelpeløse, og i mange tilfeller mistenker man forfatteren (som regel fullstendig ukjent) for selv å være en heller mislykket forfatter. Men det er forskjell. Den norske spenningsforfatteren Tom Kristensen sa i et intervju en gang at han hadde skrevet sin første bok på basis av den amerikanske litterære agenten Evan Marshalls bok The Marshall Plan for Novel Writing (som jeg har i min samling), Stephen Kings kombinerte selvbiografi og bok om skrivekunsten, Om å skrive (som jeg også har) er i hvert fall ærlig, og ingen kan beskylde ham for ikke å vite hva han skriver om. Merete Morken Andersens bok anskaffet jeg meg i fjor, jeg har ikke lest den, men ut fra det jeg har sett i den, virker den seriøs, og også hun er jo selv forfatter.

I biblioteket her på herregården fant jeg denne gangen en bok jeg bare måtte ha, og som jeg skal hente mitt eget eks av en bokhandel i byen på lørdag, nemlig Roy Peter Clarks Skriveredskaber. 47 uundværlige råd til skribenten. Forfatteren underviser og forsker ved Poynter Institute i USA, en av verdens mest anerkjente skoler for journalister, har undervist i skriving på mange nivåer i over 30 år og skrevet og redigert fjorten bøker om skriving og journalistikk. Rådene i Skriveredskaber kom egentlig som ukentlige essays på Poynter Institutes hjemmeside, men etter hvert altså også i bokform. At den er kommet i dansk utgave skyldes at Update, det danske senteret for journalistisk forskning og videreutdannelse, ble den første Poynter Educational Partner i 2006. Den danske utgaven er oversatt og bearbeidet for å passe til dansk språk og virkelighet, og er så vidt jeg kan se like relevant på norsk.

Clark har en direkte måte å skrive på og en praktisk tilnærming til stoffet som jeg liker. Han gir umiddelbart inntrykk av å vite hva han snakker om og illustrerer poengene med praktiske eksempler og inspirerende sitater og referanser. Clark er klar på at skriving handler om å mestre et håndverk, ikke om talent. Tenk på det som tømrerarbeid, sier han, og betrakt denne boken som din verktøykasse. Akkurat det med håndverk/talent kan nok diskuteres – noen har det i seg og noen ikke, akkurat som noen er gode til å lage mat og andre til å mekke. Men jeg falt for Clarks direkthet og sjarm. Han er god reklame for seg selv – han vet hva han skriver om, og han kan formidle. Rådene hans er redskaper og ikke regler, sier han, dessuten bruker leseren allerede mange av disse redskapene uten å vite det. Og nettopp det er noe av den største nytten jeg tror man kan ha av Clarks bok, nemlig å bli mer bevisst, om så på ting man allerede vet og praktiserer. Man kan alltid bli bedre.
Jeg gleder meg til å se nærmere på den.

2 kommentarer:

Unknown sa...

Jeg kunne også tenkt meg å titte nærmere på den. Men boka finnes ikke på noe norsk bibliotek.

Unknown sa...

Jeg har boka til Morken Andersen. Den veier et tonn og kostet meg en formue, men jeg synes den er god og inspirerende og er absolutt verdt de slitne håndleddene og den tomme lommeboka mi! Men jeg er enig med deg: Det mest inspirerende å lese for den som vil skrive skjønnlitteratur, er selvsagt skjønnlitteratur.