30. april 2008
Pliktlesing
Da jeg var på årsmøtet i Norsk Oversetterforening tidligere denne måneden, nevnte jeg at det var fordi jeg skulle bli innvalgt i en komité. Jeg er ellers ikke noe møte- og foreningsmenneske, men siden vi er en liten forening, syntes jeg at jeg måtte si ja når jeg ble spurt.
Komiteen er Bastian-komiteen for barne- og ungdomslitteratur. Bastian er oversetterforeningens egen oversetterpris, og arbeidet i komiteen består i å vurdere de påmeldte bøkene (eller for den saks skyld andre b&u-bøker utkommet i 2007/alternativt oversettere som i lengre tid har gjort seg bemerket på dette feltet) for å finne ut om noen av dem er verd en oversetterpris. I sommer må jeg med andre ord lese av plikt (men for betaling!). Forhåpentligvis får jeg tid til å dyrke min egen lesing ved siden av.
Abonner på:
Legg inn kommentarer (Atom)
-
Statens kunstnerstipend er tildelt. På DENNE siden er det lenker til listene over både kunstnerstipender og garantiinntekter. Flere i det l...
-
Hva passer vel bedre akkurat nå enn et sommerbilde? Gustave Courbet: Les demoiselles des bords de la Seine (été), 1856, Musée du...
1 kommentar:
Kan man ha det bedre? Lese og få betalt for det!
Ja, faktisk. Jeg tror du vil savne muligheten til å kyle en bok i veggen, hvis du føler for dét. Dessuten må du ustanselig ha en begrunnet MENING om bøker, som egentlig ikke fortjener mer enn et gjesp.
Bare for å helle en smule malurt i begeret..!
Legg inn en kommentar